時間 | 場面 | 発言者 | セリフ | 訳 | メモ |
56:25 | 雫、天沢に送られながら家へ帰る | 雫 | Your grandpa and his friends are really nice. I had a great time. | お爺さんとそのお友達は本当に素敵。とても楽しかったわ | |
天沢 | You’ll have to come back. Grandpa and his friends would like that. | また来ればいいじゃないか。お爺ちゃんたちもそうして欲しいと思うぜ | |||
雫 | Next time I’m keeping my mouth shut. No yelling or singing. | 次は静かにするわ。叫んだり歌ったりしない | |||
雫 | I could listen to you play violin for hours. | あなたがバイオリンを弾くところなら何時間でも聴いていられるけど | |||
雫 | Have you ever tought of perfoming? | バイオリン弾きになろうとは思わないの? | |||
天沢 | My violin playing’s nothing special. | 俺のバイオリンの腕は大したことないよ | |||
天沢 | My ultimate goal is to be a world class violin maker. | 俺の夢は世界的なバイオリン職人になることだ | |||
雫 | That’s great. You’re already so good at it. | すごい。もうあんなに上手いのに | |||
天沢 | No, if you really want to be good you have to be trained in cremona, Italy. | いや、もし本当に上手くなりたいのなら、イタリアのクレモナで訓練しないと | |||
天沢 | I want to go there when I graduate from junior high. | 中学を卒業したら行きたいんだ | |||
雫 | You’re not going to high school? | 高校には行かないの? | |||
天沢 | My parents think I am, but my granpa is trying to convince them otherwise. | 両親はそうして欲しいみたいだ、でもおじいちゃんが説得しようとしてくれてる | |||
天沢 | I guess we’ll have to see. Cross your fingers. | わかり合わないといけないと思う。幸運を祈ってくれ | cross one’s finger = 幸運を祈る | ||
雫 | That’s great that you know want to do with your life. | 人生でやりたいことがわかってるってすごいわ | |||
雫 | I don’t have a clue what to do with mine. | 私は手がかりもないの | |||
雫 | I just waste time writing corny lyrics. | つまらない詞を書いて時間を無駄にするだけ | |||
天沢 | I know what I want to do, but I don’t know if I’ll get to do it. | したいことは分かるよ、でもできるかがわからない | |||
天沢 | I fight with my parents about it everyday. | それで両親と毎日ケンカさ | |||
天沢 | Even if I get to go, it doesn’t mean that I’ll be any good at it. | たとえイタリアに行ったとしても、俺に才能があるかどうかわからない | |||
天沢 | I’ll just have to do my best and find out. | ベストを尽くして見つけ出すさ | |||
天沢 | You sure you don’t want a ride home? | 家まで乗っけてかなくって大丈夫か? | |||
雫 | Yeah. It’s just around the corner. | ううん。すぐそこだから | |||
雫 | See ya. | じゃあ | |||
天沢 | Uh, Shizuku… | 雫… | |||
雫 | Yeah? | 何? | |||
天沢 | I just wanted to say that I actually liked your lyrics. | 本当はおまえの詞好きだよ | |||
天沢 | You’re a very talented writer. Keep pursuing it. It’s not a waste of time. | 才能あるよ。追いかけてみろよ。時間の無駄なんかじゃない | |||
雫 | Just the other day you told me mylyrics were corny. | こないだつまらないって言ったじゃない | |||
天沢 | Oh, did I really say that? | あれ、そんなこと言ったっけ? | |||
雫 | Seiji! | 聖司 | |||
天沢 | I’m sorry. | ごめん | |||
雫 | Ha! You’re fogetful too. See you later. | あなたも忘れっぽいのね。またね | |||
雫、姉と寝室 | 姉 | Sizuku, turn off your lamp. You left it on all night last night. | 雫、明かりを消して。昨日夜中つけっぱなしだったよ | ||
雫 | When did you know what to do with your life? | いつ人生でやるべきことがわかったの? | |||
姉 | What are you talking about? | 何言ってるの? | |||
雫 | You know! | ねえ | |||
姉 | Don’t worry about it. You’ll take your exams | 心配しなくていいよ。試験を受けなさい | |||
姉 | and whatever high school you get into will pretty much decide things. | それにどんな高校に入っても、決めることはたくさんあるの | |||
雫 | Don’t we get a choice? | 選択肢ってある? | |||
姉 | You do if you study hard. | いっぱい勉強すればね | |||
姉 | Now go to sleep. | 寝ましょう | |||
59:13 | 雫 | Good night. | おやすみ |
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは!
今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を
紹介していくよ!
アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか?
英語学習におすすめのD...
コメント