ジブリ映画で英語を学ぶ『耳をすませば/WISPER OF THE HEART』セリフ/スクリプト26

セリフ/スクリプト
時間 場面 発言者 セリフ メモ
1:25:45 雫の物語の中 バロン Hurry! Faster! Faster! 急げ。早く。早く
バロン Only one stone is genuine. どれか一つの石が本物だ
バロン Which one? Which one is real? どれ? どれが本物なの?
バロン You are on your own now. 今はおまえひとりだけだ
バロン You must make the choice yourself. 自分で選択しないといけない
バロン Hurry! 急げ
アンティークショップ 店主 Louese, you’ve come back to me. ルイーゼ、帰ってきてくれたんだね
店主 I’m sorry I’ve grown old. I didn’t know you’d return. すまない、私は年を取ってしまった。君が帰ってきてるなんて知らなかったよ
店主 Shizuku. Please, come on in. 雫、いらっしゃい
店主 I was just taking a nap. うたたねをしていたよ
Did I wake you? I’m sorry. 起こしてしまったの?ごめんなさい
I hate bother you, Mr. Nishi, but my story’s finished. 煩わせてすみません、西さん、でも書き終わったの
店主 Ooh, wonderful. おぉ、すごいね
店主 Oh, you should be very proud. 自分を誇るべきだ
Well, here it is. You’re the first one to read it, just as promised. どうぞ。あなたが最初の読書です、約束通り
店主 Well, this is a good sized novel. ええと、小説のサイズだね
店主 Whisper of the Heart by Shizuku Tsukishima. 耳をすませば、月島雫作
I know it’s a bit long, but could you read it right away? ちょっと長いけど、すぐに読んでいただけますか?
I’ll just wait here, if you don’t mind. ここで待ちます、気にならなければ
店主 I could, but you’ve put so much into this. 気負いすぎじゃないか
店主 Souldn’t I take my time and read it carefully? ゆっくり注意深く読みたいんだが
I’d rather you read it now, ‘cause I’m kind of nervous. 今読んでほしいんです、神経が高ぶってて
You don’t have to read it all, just a few pages. 全部読まなくてもかまいません、数ページでも
And then…then if it’s boring you can quit. それから…つまらなかったら読むのをやめてください
店主 I understand. I’ll read it right away. わかった。すぐに読むよ
店主 Have a seat by the fire. It’s getting cold. 暖炉の近くに座って。風邪をひいてしまう
店主 There. Now no one will disturb us. そこだ。誰も邪魔しない
Uh, would it be OK with you if I wait downstairs? 下の階で待たせてもらってもいいですか?
店主 Hmm? ううん
I won’t get cold. 風邪をひきたくない
I’d rather not watch you read. むしろあなたが読むところを見たくない
店主 Hmm. That’ll be fine. Go ahead. うん。いいよ。行きなさい
店主が小説を読み終わる 店主 So, there you are. そこにいたのか
店主 I finished your book, Shizuku. 雫、読み終わったよ
店主 Thank you, dear. It was really wonderful. ありがとう、とても素晴らしかったよ
No, it’s not! It’s a mess. そんな。めちゃくちゃです
The storyline goes all over the place. ストーリーラインはあちこちに行くし
All the character’s dialogue sounds corny. キャラクターの会話は退屈に聞こえる
You have to tell me the truth. 本当のことを教えてください
I know it’s a complete disaster. 本当にひどいって知ってます
店主 No. It’s just a bit rough, dear, like Seiji’s violin. いや、粗削りなだけだ、聖司のバイオリンのように
店主 What I read was raw and heartfelt. 私が読んだのは生だが温かいものだ
店主 You should be very proud for all your hard work. 自分の努力を誇っていい
店主 You’ve dug inside your soul and found some real gems. おまえさんは魂の内側を掘って本当の宝石を見つけた
店主 Next you’ll need to polish it, which will also take a lot of work. 次はそれを磨きなさい、それは時間がかかることだ
店主 There’s no need to be upset. Just have a little patience. 狼狽する必要はない。少し我慢しなさい
店主 Now let’s go inside. It’s cold out here. 家の中に行きなさい。外は寒い
OK. はい
I’m sorry. I know I shouldn’t be crying. ごめんなさい。泣くべきなんかじゃないのに
I wanted so badly to do a good job, いい仕事をするには、私はひどすぎる
but there’s so much that I don’t know about writing. でも書くことについて知らないことがたくさんある
And Seiji, he’s so much more accomplished than I am. それに聖司は、私より進んでる
I can never catch up. 私は絶対追いつけない
I can never be good enough. ずっと不十分なまま
1:32:10 店主 I see. You must be very fond of Seiji. わかった。聖司がとても好きなんだね
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは! 今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を 紹介していくよ! アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか? 英語学習におすすめのD...

コメント

タイトルとURLをコピーしました