時間 | 場面 | 発言者 | セリフ | 訳 | メモ |
7:45 | モブがサッカーをしている | モブ | I got it! Here! This way. | 取ったぞ。こっちだ | |
モブ | Kick it harder than that. | もっと強く蹴れよ | |||
雫、夕子、校内のベンチに座る | 雫 | I wrote some lyrics for our graduation ceremony. | 卒業式のために歌詞を書いてみたの | ||
雫 | but I’m pretty sure that they stink. | でも、うまくいってないんだ | stink = 品質が悪い | ||
夕子、歌詞を歌いだす | 夕子 | Looking over sprawling city. | 広がる街を見渡して | sprawl = 不規則に広がる | |
夕子 | How I do yearn for. | 恋焦がれている | yearn = 恋しく思う | ||
夕子 | Hills and clouds so pretty. | 丘と雲は美しく | pretty = きれいな、すてきな | ||
夕子 | Peaceful bedroom. | 寝室は心安らぎ | |||
夕子 | Window with a view. | 窓には景観 | |||
夕子 | Old dog that waits there. | 年老いた犬がそこで待っている | |||
夕子 | Where my dreams come true. | 私の夢が実現するところ | |||
夕子 | Country roads. | 故郷への道 | |||
夕子 | I think I’ll go. | 進もう | |||
夕子 | Down this path on my own. | 自分だけのこの道を | go down O = 道を進む | ||
夕子 | West Virginia. | 西部ヴァージニア | |||
夕子 | Mountain mama. | 母なる山 | |||
夕子 | Please take me home. | 私を家に連れて行って | |||
夕子 | Down contry roads. | 故郷への道よ | |||
夕子、歌い終わる | 夕子 | Hey, it’s not bad. | 悪くないじゃない | ||
雫 | Yes, it is. | そう | |||
雫 | It’s boring. | でも退屈じゃない | |||
モブが部活で近くを走っている | モブ | Keep up! Come on! | ついてこい。行くぞ | ||
夕子 | I don’t think so. | そうは思わないけど | |||
雫 | So I wrote another one. | だから、別のも書いたの | |||
夕子、歌詞を歌いだす | 夕子 | Concrete roads. | コンクリートの道 | ||
夕子 | Everywhere I go. | どこでも | |||
夕子 | Covering. | 覆っている | |||
夕子 | West Tokyo. | 西東京を | |||
夕子 | Chopped down forests. | 森を切り開き | |||
夕子 | Buried our valleys. | 谷を埋め | bury = 埋める | ||
夕子 | My hometown’s. | 私の故郷は | |||
9:00 | 夕子、歌い終わる | 夕子 | Down concrete road. | コンクリートの道の下 |
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは!
今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を
紹介していくよ!
アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか?
英語学習におすすめのD...
コメント