ジブリ映画で英語を学ぶ『耳をすませば/WISPER OF THE HEART』セリフ/スクリプト22

セリフ/スクリプト
時間 場面 発言者 セリフ メモ
1:09:56 雫、アンティークショップで店主と話す 店主 So, you want to write a story about the Baron? それで、バロンのストーリー書きたいって
Something about him inspires me. 彼が何か私を触発するんです
but I know the Baron has special meaning for you, でもバロンはあなたにとって特別な意味があるから
so I thought I’d better ask your permission before I use him in my book. それで本に書くのにあなたの許可を取ろうと思って
店主 You can use the Baron. いいよ
店主 Thank you for asking, 聴いてくれてありがとう
店主 but I’d like to ask for a favor in return. でも代わりに一つ見返りをもらえるかな
Yes? はい?
店主 Once you have finished your story I want to be the first to read it, hmm? 書き上げたらすぐ、私に最初に読ませてもらえるかな?
Oh, uh…I… ううん、私
店主 Is it a deal? 取引だよ?
Do I really have to show it to you? 見せないといけませんか?
I’ve never written anything before I’m afraid it’s gonna stink. 今まで何も書いたことがなくて、つまらなくなるんじゃないかって
店主 You sound just like all the other artists that I’ve met. 私が今まで会ったほかの芸術家と同じようなことを言うね
店主 No one should expect perfection when they’re first starting out. 誰も最初から完璧を期待しちゃいない
店主 Wait a minute. I’ve got something to show you. ちょっと待って。見せようと思ってたものがあるんだ
店主 I think you’ll like this. 好きだろうと思って
店主 Take a look. 見てみて
It looks like a rock. 岩のようなんですが
店主 It’s a special kind of rock called a geode. これは晶洞石と呼ばれる特別な種類の石だ geode = 晶洞石
店主 Hold it close to your eye and look inside. 目の前に持ってきて中を覗いてみて
店主 That’s right, like that. そうそう、そんな風に
Wow. わぁ
Look at that. 見える
店主 Those crystals are called beryl. これらの水晶は緑柱石と呼ばれるものだ crystal = 水晶、beryl = 緑柱石
店主 There are pieces of raw emeralds deep inside them. その奥深くにはエメラルドの原石があるんだ
Aren’t emeralds worth a lot of money? エメラルドって高いんじゃないですか?
店主 Sure. そうだね
店主 But they need to be cut and polished first. でもまずカットして磨かれないといけない
店主 When you first become an artist you are like that rock. 最初に芸術家になったときは岩みたいなものだ
店主 You’re in a raw natural state with hidden gems inside. おまえさんは中に隠れた宝石を持つ自然の原石の状態だ gem = 宝石
店主 You have to dig down deep and find the emeralds tucked away inside you. 深くに掘り進んで、自分の中に隠されたエメラルドを見つけないといけない tuck away = 隠されている
店主 And that’s just the beginning. そしてそれが始まりだ
店主 Once you’ve found your gems you have to polish them. 一度宝石を見つけ出したら、それを磨かないといけない
店主 It takes a lot of hard work. それはとても大変なことだ
店主 Oh, and here’s the tricky part, look at the crack in the geode. そしてここがコツのいる部分だ、晶洞石のひびを見てごらん tricky = こつのいる
OK. はい
店主 You see that big green crystal there? 大きな緑色の水晶が見えるだろう?
店主 You could spend years polishing that それを磨くのに数年費やすことができたとする
店主 and it wouldn’t be worth much at all. でもそれは全然価値がないかもしれない
店主 The smaller crystals are much more valuable, より小さな水晶はより価値がある
店主 and there may be some even deeper inside that we can’t see そして見えない内側のより奥深くにあるかもしれない
店主 which are even more precious. もっと貴重なものがね
店主 Oh, it’s bad to get old. You just keep rambling. あぁ、年を取るっていやだね。とりとめなく話してしまう ramble = ぶらつく、とりとめなく話す
店主 I’ll shut up now. 黙らなくっちゃ
What if I look inside myself and I don’t find any gems? もし私が自分の中を見て、それで何も宝石が見つからなかったら
What if I’m just a rock? もし私がただの岩だったら
I’m going try anyway. いずれにせよ試さないと
I’ll write that story. I’ll let you be the first to read it. 物語を書いてみます。そしてあなたに最初に読んでもらいます
店主 That’s the spirit. I’ll be looking forward to it. その意気だ。楽しみにしているよ
A raw gem in a vein of lapis lazuli. 瑠璃の鉱脈の原石 lvein = 静脈、鉱脈、lapis lazuli = 瑠璃
雫の書いている物語の中 バロン Ah, let us go forth together, in seach of the vein lapis lazuli. さあ、私を共に連れて行ってくれ、瑠璃の鉱脈の探索に
バロン Look. Be not fearful. 前を見て、恐れずに
バロン On the day of the new moon space is warped. 新月の日に空間が転移する
バロン As such, things far away loom large あんな風に、遠くに大きく現れる loom = ぼんやり現れる
バロン whereas things near at hand appear small. 一方、近くでは小さく現れる whereas = 一方
バロン Come, let us fly. 来て、飛ぼう
バロン We will rise on the updraft! 上昇気流で昇ろう updraft = 上昇気流
バロン But we must hurry! しかし、急がないと planetoid = asteroid = 小惑星
バロン Quick! The planetoids are gathering. 早く。小惑星が集まってきている
バロン Shall we? 行くの?
バロン And…off we go! 行こう
バロン That’s it! We’re riding the air currents. そうだ。気流に乗ろう
バロン See that tower? We’ll clear it in a single leap. あの塔が見えるか? 一っ跳びで向かう
Are you kidding? That’s so high. まさか? 高すぎるよ
Ah, it just looks high. 高そうに見えるだけだ
バロン You’ll see once we get closer. 近づいたらすぐにわかるだろう
雫、現実でバロンのセリフを話している Let’s go. When the afternoon air currents mix, 行こう。午後に気流が混合すれば
1:14:05 we can even touch the stars without fear. 恐れずに星に触ることだってできる
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは! 今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を 紹介していくよ! アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか? 英語学習におすすめのD...

コメント

タイトルとURLをコピーしました