時間 | 場面 | 発言者 | セリフ | 訳 | メモ |
41:13 | カンタ、サツキがメイを婆に預けるところを見る | カンタ母 | Kanta, hurry up or you’ll be late for school. | カンタ、急がないと学校に遅れるよ | |
カンタ | Yeah. | うん | |||
カンタ、授業中によそ見をしている | 教師 | Back to work. | 作業に戻りなさい | ||
サツキ、教室の窓の外にメイを見つける | サツキ | Oh. | あ | ||
サツキ | Mei? | メイ? | |||
サツキ | Miss hara. | ハラ先生 | |||
教師 | Yes, Satsuki? | はい、サツキ | |||
サツキ | Uh, my sister’s here. | ええと、妹がそこに | |||
生徒たち、教室の窓の外を見る | 生徒たち | Her sister? | 妹? | ||
サツキ、メイと婆に駆け寄る | サツキ | Granny, what’s wrong? | お婆ちゃん、どうしたの? | ||
婆 | I don’t know. | わからない | |||
婆 | She said she wouldn’t stop crying unless I brought her to you. | あなたのところに連れて行かないと泣き止まないって言うんだ | |||
サツキ | She said that? Mei, be reasonable. | そんなこと言ったの? メイ、説明して | |||
サツキ | You know you had to stay with Granny. | お婆ちゃんといないといけないってわかるでしょ | |||
サツキ | I have school and Dad’s teaching at the university. | 私は学校があるし、お父さんは大学で授業してるし | |||
サツキ | I only have two more hours of school to go. | 私はあと二時間は学校にいないといけないの | |||
サツキ | Can’t you just stay with Granny until then? | それまでお婆ちゃんと一緒にいられないの? | |||
婆 | She’s been so good up till now. | 今まではとても元気だったんだ | |||
婆 | Weren’t you, Mei? | どうしたの、メイ? | |||
メイ、サツキに抱き着く | サツキ | Well, I’ll talk to my teacher and see what we can do. | ええと、先生に話して何ができるか聞いてみる | ||
メイ、サツキの席の隣に座っている | 教師 | Satsuki’s mom is in the hospital, | サツキのお母さんは病院にいます | ||
教師 | so her sister mei is going to stay with us today, okay, class? | だから彼女の妹のメイは、今日私たちと一緒にいます、いい、みんな | |||
教師 | Let’s make her feel welcome. | 彼女を歓迎しましょう | |||
生徒たち | Yes, ma’am. | はい、先生 | |||
生徒 | What are you drawing, Mei? | 何描いてるの、メイ? | |||
メイ | It’s a big Totoro. | 大きなトトロ | |||
サツキ | Shh. Mei, try to keep quiet, will you? | しー。メイ、静かにして、いい? | |||
メイ | Mmm hmm. | うん | |||
サツキ、メイと下校する | 生徒たち | Bye, Mei! | じゃあね、メイ | ||
ミチコ | Come again soon! | また来てね | |||
サツキ | I have to skip our club meeting, Michiko. | ミチコ、私クラブのミーティング欠席するから | |||
ミチコ | I’ll let everyone know. Bye! | みんなに知らせるね。さよなら | |||
サツキ | Hurry up, Mei. It’s gonna rain. | 急いで、メイ。雨が降りそう | |||
メイ | Okay. | わかった | |||
サツキ | Ah! Here it comes! | あぁ。降ってきた | |||
メイ | Here it comes! | 降ってきた | |||
メイ、道で転ぶ | サツキ | Come on. | おいで | ||
サツキとメイ、お地蔵様の屋根で雨宿りする | メイ | I didn’t even cry. That’s good, huh? | 泣かなかったよ。すごいでしょ | ||
サツキ | Hmm. | うん | |||
サツキ | Yeah, but we’re not home yet. | ああ、でもまだ家じゃない | |||
サツキ | We’d like to share your roof for a while, sir, if you don’t mind. | しばらく雨宿りさせてください、気にならなければ | |||
カンタ、サツキに傘を差し出す | カンタ | Mmm. | ん | ||
サツキ | Huh? | はぁ? | |||
サツキ | Don’t you… | ねぇ… | |||
カンタ | Mmm. Mmm! | ん。ん | |||
カンタ | Mmm! | ん | |||
カンタ、傘を置いて走り去る | サツキ | Hey! | ねぇ | ||
サツキとメイ、傘を差して帰る | メイ | That was lucky, wasn’t it? | ラッキーだね、そうでしょ? | ||
サツキ | Mmm hmm. | んん | |||
メイ | This umbrella has holes. | この傘穴が空いてる | |||
サツキ | Hmm. | うん | |||
サツキとメイ、家でくつろいでいる | サツキ | Dad left his umbrella here. | お父さん傘を置いてってる | ||
サツキ | I better take it to him. | 届けないと | |||
46:20 | メイ | I wanna go, too. | 私も行く |
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは!
今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を
紹介していくよ!
アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか?
英語学習におすすめのD...
コメント
子供と一緒に勉強しています(^^)/ とても役にやっています。本当にありがとうございます。
ぜひ続きをお願いします_(._.)_
コメントありがとうございます。お役に立てて光栄です。
続きをやる気がなくなってしまったので、
更新はしないと思いますすみません……