時間 | 場面 | 発言者 | セリフ | 訳 | メモ |
35:40 | 雫、下校しようとする | 雫 | Ahh! I love being a writer! | あぁ。書くのって楽しいな | |
夕子 | Shizuku! | 雫 | |||
夕子 | Do you want to come with us to the glee club? | 合唱部に一緒に来ない? | glee = 合唱曲 | ||
夕子 | We’re gonna show them your lyrics. | 合唱部であなたの詞を見せようと思うんだ | |||
雫 | No, thanks. | ううん | |||
雫 | I want to check out some books from the library. | 図書館で本を借りたいんだ | |||
夕子 | We’ve got a test tomorrow, you know. | 明日もテストがあるのに | |||
雫 | I’ll study when I get home. | 家で勉強する | |||
夕子 | Yeah, right. | わかった | |||
雫 | See you later. | またね | |||
夕子 | See ya! | さよなら | |||
杉村、学校の廊下にいる | 杉村 | Hey, Yuko! | 夕子 | ||
杉村 | Uh, sorry to bother you but, uh, can we talk? | すまん、ちょっと話せるか? | |||
夕子 | Mm hmm. | うん | |||
雫、アンティークショップに来る | 雫 | I was afraid it would be closed. | 今日はお休みかしら | ||
雫 | I hope that old man’s doing all right. | 店主のお爺さん大丈夫かな | |||
雫、アンティークショップを覗く | 雫 | The Baron’s gone. | バロンがいない | ||
雫 | Someone must have bought him. | 誰かが買ったんだわ | |||
雫、アンティークショップの看板を見る | 雫 | “Mr. Nishi’s Antique Shop.” | 西さんのアンティークショップ | ||
雫 | Oh, thank goodness. | よかった | |||
雫 | That jerk’s name isn’t Amasawa. | あいつの苗字は天沢じゃないのね | |||
雫 | It’s Nishi. | 西だ | |||
雫、自室で勉強している | 姉 | Shizuku! | 雫 | ||
姉 | Shizuku, Yuko’s on the phone. | 雫、夕子ちゃんから電話 | |||
雫 | Hey! | あっ | |||
姉、雫のヘッドフォンを取る | 姉 | Phone call. Can’t you hear anything? | 電話だよ。何も聞こえないの? | ||
母 | I keep telling you you’re gonna ruin your hearing. | (大音量で音楽を聴くと)耳が悪くなるっていつも言ってるじゃない | |||
雫、電話に出る | 雫 | Hello? What? | もしもし。何? | ||
雫 | I can’t really hear you. | 聞こえないよ | |||
雫 | Mm hmm. Don’t worry about it,Yuko. | うん。心配しないで、夕子 | |||
雫 | Mm hmm. I’ll be right there. | すぐに行くから | |||
母 | Where are you going? | どこに行くの? | |||
雫 | Just down the street. | (団地の)1階 | |||
雫 | Yuko, what happened? | 夕子、何があったの? | |||
夕子 | Shizuku. | 雫 | |||
雫 | What is it? Why…Why are you crying? | どうしたの? どうして泣いてるの? | |||
夕子 | I talked to Sugimura, | 杉村と話をしたの | |||
夕子 | and he’s friends with the guy who wrote me that letter, | 杉村は私のラブレターをくれた男子と友達で | |||
夕子 | so he tried to convince me to go out with his friend. | 彼とデートするように私を説得しようとしてきたの。 | |||
雫 | What? | えぇ? | |||
夕子と杉村の会話の回想 | 夕子 | Go out with your friend? | 友達とデートしてくれって? | ||
夕子と杉村の会話の回想 | 夕子 | How could you say that to me?! | どうしてそんなこと言うの? | ||
夕子と杉村の会話の回想 | 杉村 | What? | どうしたんだよ? | ||
雫 | That jerk. I can’t believe he’s that stupid. | あいつ。本当の大馬鹿ね | |||
雫 | But I don’t think he did it to hurt you. | でも、夕子を傷つけるつもりじゃなかったと思うよ | |||
雫 | He’s just a dope. | ただの馬鹿なんだよ | dope = 愚か者、まぬけ | ||
雫 | He has no idea that you like him. | 夕子が彼のことを好きなんて考えがないんだから | |||
夕子 | I better apologize to him, I guess. | 彼に謝ったほうがいいよね | |||
夕子 | But there’s no way I can go to school with my face looking like this. | でも、(泣きはらした)こんな顔で学校に行けないし | |||
夕子 | I’m going to have to stay home tomorrow. | 明日は家で休むわ | |||
雫 | We’ve got tests, you know. | 明日はテストがあるけど | |||
夕子 | Mm hmm. | うん | |||
39:00 | 雫 | OK. | わかった |
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは!
今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を
紹介していくよ!
アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか?
英語学習におすすめのD...
コメント