時間 | 場面 | 発言者 | セリフ | 訳 | メモ |
4:07 | 朝 | 母 | Shizuku! For heaven sakes, get up! I’m leaving. | 雫、お願いだから起きて。 私もう出かけるから | For heaven sakes = お願いだから |
母 | Hey, did you sleep in your clothes again? | また着替えずに寝ちゃったの? | |||
母 | You’re so scatterbrained. | あなた本当におっちょこちょいなんだから | scatterbrained = おっちょこちょいの | ||
雫 | Have a good day. | いってらっしゃい(いい一日を) | |||
雫 | Aah! Is it that late? I’m supposed to meet Yuko. | あ、もうこんな時間。夕子に会う予定なのに | |||
母 | Ugh! My wallet! | あぁ、お財布 | |||
雫 | Did you get all the way down the stairs again, Mom? | またわざわざ階段下りたの? お母さん | |||
母 | Yes! Where is it? | うん。どこだっけ? | |||
雫 | Is it by the telephone? | 電話機の横じゃない? | |||
母 | Found it! | あった | |||
雫 | You always leave it there. | いつもそこに置き忘れるんだから | |||
母 | I’m gonna be late! | 遅れちゃう | |||
母 | Don’t forget to lock up! | 戸締り忘れないでね | |||
雫 | Who’s scatterbrained? | 誰がおっちょこちょいなのよ?(お母さんでしょ) | |||
雫、ベランダで窓の外を見る | 雫 | Wow! I’ve never seen a blimp so close. | わぁ、こんな近くで飛行船見るの初めて | blimp = 飛行船 | |
雫 | Today’s gonna be great. | 今日はいい一日になりそう | |||
雫、家から学校へ | 雫 | Hot day. | あっつい | ||
雫、犬に吠えられる | 雫 | Hi, yappy. | こんにちは | yappy = キャンキャンほえる(形) | |
雫 | Can’t you bark any louder than that? | 本当うるさく吠えるね | |||
雫、学校に着く | モブ | Shizuku! Shizuku! Hey, there. | 雫、雫、こっち | ||
雫 | Hey, Michiko. Good luck on your match today. | ミチコ、今日の試合頑張って | |||
雫、保険室に入る | 雫 | Hi, Miss Kosaka. Can I come in? | 高坂先生、入っていい? | ||
高坂 | Oh, hi, Shizuku. What are you doing here? | やあ、雫。どうしたんだ? | |||
雫 | I need you to do me a favor. | ちょっとお願いがあるんです | |||
高坂 | What? It’s not something weird, is it? | 何? 変なことじゃないよな | |||
雫 | Can you open the library, please? | 図書室開けてもらえますか? | |||
高坂 | The library? | 図書室? | |||
高坂 | Can’t you wait until school starts? | 新学期まで待てないのか? | |||
雫 | No.That’s the point. | 要点はそこじゃないんです | |||
雫 | I decided I was gonna read 20 books over summer vacation. | 夏休み中に20冊本を読むって決めてるんです | |||
雫 | and the city library doesn’t have the book I want. | 市の図書館には読みたい本がなくって | |||
雫 | It’ll just be a second. | すぐ終わりますから | |||
雫、図書室に入る | 高坂 | Twenty books? What about your high school entrance exams? | 20冊? 高校入試の勉強は? | ||
高坂 | Can’t you even pretend to be studying for them? | 勉強してるふりくらいできないのか? | |||
雫 | Uh, here it is. | あった | |||
高坂 | Hurry up and bring it here. | 急いで持ってきて | |||
高坂 | Come on, give me your library card | じゃあ、図書カード出して | |||
高坂 | and the checkout card from the book. | 後、本から貸出カードも | |||
雫 | Here you go. | はい | |||
高坂 | Hey, look at this. | 見てみな | |||
高坂 | No one’s ever checked this book out before. | この本、今まで誰にも借りられてないぞ | check out = 持ち出す | ||
雫 | No one? What do you know. | 誰も? どうしてわかるの | |||
雫 | I finally beat Seiji Amasawa. | (先に借りたから、)ついに天沢聖司に勝った | |||
雫、本の見返しを見る | 雫 | Donated by…Amasawa? | 天沢寄贈? | ||
雫 | No way! Do you have any idea who this Amasawa person is? | まさか、先生、天沢って人、誰か知ってます? | |||
高坂 | Oh, now look, you made me maike a mistake. | あちゃ、見ろよ、間違えちゃったじゃないか | |||
高坂 | Well, that guy’s probably the book’s donor. | たぶん、本の寄贈者だろ | |||
高坂 | I don’t know anyone from that long ago. | そんな昔のことまでわからないよ | |||
高坂 | Ask one of the older teachers. | もっとベテランの先生に聞いとくれ | |||
雫の友人の夕子が | 夕子 | Shisuku! | 雫 | ||
図書館に入ってくる | 夕子 | I shoud have known you were going to do this. | このくらい予想しておくべきだった | ||
夕子 | You said to meet outside the school, not inside. | 校舎の中じゃなくて、外で会おうって言ったじゃない | |||
夕子 | I waited in the sun for 15minutes. | 私、この日差しの中、15分も待ったんだから | |||
夕子 | Do you know how many freckles I have now ? | 今、私のそばかすどれくらいあるかわかってるの? | freckle = そばかす | ||
夕子 | I’m sorry. | ごめん | |||
高坂 | Calm down, Yuko. | 夕子、静かに | |||
高坂 | You take your freckles way too seriously. | おまえはちょっとそばかすのこと気にし過ぎだぞ | |||
夕子 | No. I don’t! It’s a major problem for me. | そこまで気にしてません。でも、私にとっては重大な問題なんです | |||
高坂 | Aren’t either of you concerned about your exams? | 二人とも、入試のことは気にならないのか? | |||
7:45 | 高坂 | Now get out and go study. | ほら、帰って勉強しなさい |
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは!
今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を
紹介していくよ!
アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか?
英語学習におすすめのD...
コメント