時間 | 場面 | 発言者 | セリフ | 訳 | メモ |
6:23 | サツキ、膝立ちで部屋に上がる | 父 | Don’t forget to take your shoes off, girls. | 靴を脱ぐのを忘れないようにね | |
サツキ | Huh? | あれ? | |||
父 | Whoa! | わ | |||
サツキ | An acorn. | どんぐり | |||
メイ | Let me see. | 見せて | |||
サツキ | Another one! | もう一つ | |||
メイ、廊下に入る | メイ | Here’s one. | また一つ | ||
父 | Out of the way, Mei. I can’t close the door with you there. | ところで、メイ。そんなところにいちゃドアが閉められない | |||
メイ | Acorn. | どんぐり | |||
サツキ | Dad, acorns are falling from the ceiling. | お父さん、どんぐりが天井から落ちてくる | |||
メイ | Falling from the ceiling. | 落ちてくる | |||
父 | Hmm. | ううん | |||
父 | Maybe squirrels live here. | もしかすると、リスが住んでるのかな | |||
サツキ | Squirrels? | リス? | |||
メイ | Squirrels? | リス? | |||
父 | I think rats eat acorns. Maybe they’re rats. | ネズミがどんぐりを食べてるのかな。もしかすると、ネズミかも | |||
メイ | No! aquirrels are better! | いや。リスがいい | |||
サツキ | Ew! | うぅ | |||
モブ、ラジオを運んでくる | モブ | Mister, where do you want your radio? | ご主人、ラジオはどこに置いたらいいですか? | ||
父 | Oh, right, the radio. In here’s good, I guess. | ああ、ラジオか。ここがいいと思う | |||
父 | Satsuki, open the back of the house? | サツキ、家の裏口を開けてくれ | |||
サツキ | Okay. | わかった | |||
父 | Can you find the back door? | 裏口見つけられる? | |||
サツキ、メイと裏口に向かう | サツキ | Of course! | もちろん | ||
サツキ | Come on! | 来て | |||
メイ | Hey, wait for me! | あ、ちょっと待って | |||
サツキ | Well, hurry it up, then. | ええと、急いで、それから | |||
サツキ、裏口を開くと真っ黒黒すけが逃げる | サツキ | Let’s go. | 行こう | ||
メイ | Hmph! | うん | |||
メイ | The bath. | お風呂だ | |||
サツキ | Yep. | うん | |||
サツキ | I think they’re gone. | 行っちゃった | |||
父、障子を開けて出てくる | 父 | Hay, you found the bath. | やぁ、お風呂見つけたね | ||
サツキ | Dad, something’s running around in here. | お父さん、何かがここで走り回ってた | |||
父 | More squirrels? | リスかな? | |||
サツキ | I don’t think so. | 違うと思う | |||
サツキ | They’re not bugs or mice, either. | 昆虫やネズミじゃなかった | |||
サツキ | There were black, and they were all over the place. | 黒くて、至る所に居た | |||
父、風呂場へ入り、風呂の蓋を覗く | 父 | Hmm. Let’s have a look. | ううん。見てみよう | ||
父 | Ah. | あぁ | |||
サツキ | So? | それで? | |||
父 | It was probably just some soot gremlins. | たぶんただのすすの小悪魔じゃないかな | soot = すす gremlin = 小悪魔 | ||
サツキ | What do you mean “gremlins”? Like the ones in my book? | 小悪魔って? 本に出てくるような | |||
父 | Well, it could be ghosts, | ええと、お化けみたいなものだよ | |||
父 | but ghosts don’t usually like to come out on nice days like this. | でもお化けは普通こんないい天気の日には現れない | |||
父 | Normally, you can’t see soot gremlins, but every once in a while, | 普通、すすの小悪魔を見ることはできない、でもときどき、 | |||
父 | when you go from a bright place to a dark one, you can catch a glimpse of them. | 明るい場所から暗い場所へ行くと、彼らを一目見ることもある | |||
サツキ | So that’s it. | そういうこと | |||
サツキ | Come out, come out…Wherever you are! | 出て来て、出て来て、どこにでも | |||
サツキ | Come out, come out, wherever you are! | 出て来て、出て来て、どこにでも | |||
父 | Hey, I need your help. It looks like somebody’s hidden | 手を貸してくれ、誰か隠れてるかも | |||
父 | the staires to the top floor of the house. | 屋根裏への階段 | |||
サツキ | What? | 何? | |||
父 | Can you find the stairs and open all the windows up there? | 階段を見つけてそこの窓を開けられるかな | |||
サツキ | Yeah! | うん | |||
9:55 | メイ | Wait for me! | 待って |
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは!
今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を
紹介していくよ!
アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか?
英語学習におすすめのD...
コメント