時間 | 場面 | 発言者 | セリフ | 訳 | メモ |
9:55 | サツキ、家中を探索する | サツキ | Nope. | ない | |
メイ | The toilet! | トイレ | |||
サツキ | Not here. | 違う | |||
サツキ | Nothing here. | ない | |||
メイ | Nothing here. | ない | |||
サツキ | Nope. | ない | |||
メイ | Nope. | ない | |||
メイ、転ぶ | メイ | Ahh! | あぁ | ||
サツキ | Nope. | ない | |||
メイ | Nope. Hey! | ない。あっ | |||
サツキ | Mei, I found the stairs. | メイ、階段見つけた | |||
サツキ | It’s pitch black. | 真っ暗 | pitch = 松やに | ||
メイ | Maybe it’s the soot gremlins. | もしかすると、すすの小悪魔かも | |||
メイ | An acorn. | どんぐり | |||
サツキ | Come out, come out, wherever you are! | 出て来て、出て来て、どこにでも | |||
サツキ | Hmph. | ううん | |||
サツキ、メイ、黒すけの様子をうかがうために叫ぶ | サツキ | Ahh! | ああー | ||
サツキ | We know you’re in here, soot gremlins. | ここにいるってわかってるんだから、すすの小悪魔 | |||
サツキ | Come on out. | 出てきなさい | |||
サツキ、屋根裏の窓を開けるために飛び出す | メイ | Hey! | あっ | ||
メイ、黒すけの影を見る | メイ | Huh? | んん? | ||
父、ラジオを運んでいる | 父 | Okay, lift. | よし、持ち上げて | ||
サツキ、窓から外へ叫ぶ | サツキ | Dad, come here! There’s definitely something weird in this house! | お父さん、来て。何か変なものが絶対家にいる | ||
父 | That’s great. | すごいな | |||
父 | I’ve always wanted to live in a haunted house ever since I was a little boy. | 子供のころからお化け屋敷に住んでみたかったんだ | |||
父、転びそうになる | 父 | Oh! | おぉ | ||
サツキ、屋根裏を飛び出す | サツキ | Ahh! | あぁ | ||
メイ、黒すけを一匹捕まえる | メイ | I caught one! Satsuki, look! | 一つ捕まえた。サツキ、見て | ||
メイ、屋根裏から降りて来て婆にぶつかる | メイ | Ah! | あぁ | ||
婆 | Oof! | うぅ | |||
婆 | Hi! | こんにちは | |||
父 | Mei!? | メイ? | |||
婆 | Oh. | あぁ | |||
サツキ | Whoa. Hey! | うわぁ | |||
婆 | What a ball of energy! | 元気だね | energy = 精力、活力 | ||
父 | This is our neighbor. She takes care of this house. | お隣さんだよ。この家をみてくれていたんだ | |||
父 | She said you can call her “Granny” if you’d like. | もしよかったら、「お婆ちゃん」って呼んでって | granny = お婆ちゃん | ||
サツキ | I’m Satsuki, and that’s Mei. Nice to meet you. | サツキと言います、それとメイ。初めまして | |||
婆 | Well, it’s nice to meet you, too. | ええと、初めまして | |||
婆 | What nice manners you have. | 礼儀正しいわね | |||
婆 | I’m sorry I didn’t have time to clean up more before you got here. | ごめんなさい、あなた達が来る前に家を掃除する時間がなくて | |||
父 | No, it’s fine. | いえ、いいんですよ | |||
婆 | We’ve been busy in the rice fields, | 田んぼのことで忙しくてね | |||
婆 | but I did manage to keep the place well dusted, as you can see. | でも見てわかるように、ほこりを被せてしまっているわ | |||
サツキ | Mei, your hands are fillthy. | メイ、手が汚い | |||
サツキ | What on earth did you do? | 一体何をしていたの? | |||
メイ | I caught a soot gremlin, but he got away. | すすの小悪魔を捕まえたの、でも逃げちゃった | |||
サツキ | Ahh! Your feet! | あぁ。足 | |||
14:25 | サツキ | Mine are black, too! | 私のも黒い |
英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選(アニメ・ドラマ・映画)
こんにちは!
今日は、英語学習におすすめのDVD(Blu-ray)5選を
紹介していくよ!
アニメ・ドラマ・映画のDVD(Blu-ray)は英語学習に向いているか?
英語学習におすすめのD...
コメント